
整理/沈杰群 制圖/李晗
自己努力向上,強大自己,永不懈怠停息。古人認為,天體出于自身的本性而運行,剛健有力,周而復始,一往無前永不停息。君子取法于“天”,也應發揮自己的能動性、主動性,勤勉不懈,奮發進取。這是中國人參照天體運行狀態樹立的執政理念和自身理想。它和“厚德載物”一起構成了中華民族精神的基本品格。
Strive Continuously to Strengthen Oneself
The term means that one should strive continuously to strengthen himself. Ancient Chinese believed that heavenly bodies move in accordance with their own nature in a vigorous and forever forward-going cycle. A man of virtue, who follows the law of heaven, should be fully motivated and work diligently to strengthen himself. This is the Chinese view on governance and self development, established with reference to the movement of heavenly bodies. Together with the notion that a true gentleman has ample virtue and carries all things, it constitutes the fundamental trait of the Chinese nation.
引例
天行健,君子以自強不息。(《周易·彖上》)(天體的運行剛健有力,一往無前,君子應效法天道,奮發圖強,永不停息。)
Just as heaven keeps moving forward vigorously, a man of virtue should strive continuously to strengthen himself. (The Book of Changes)

版權所有:中華人民共和國教育部 中文域名:教育部.政務
京ICP備10028400號-1 京公網安備11010202007625號 網站標識碼:bm05000001