
整理/樊未晨 制圖/李晗
知易行難
對人倫日用之道的認知并不困難,真正的困難在于踐行其道。這是中國古人對“知”“行”關系的一種認識,與“知難行易”的觀念相對?!蹲髠鳌芳肮盼摹渡袝范继岬竭^這種觀念。這種知行觀念將人的認知與行動視為既相區別又相聯系的兩個環節,并通過對“行”的困難的強調,避免知行脫節、知而不行的情況。
To Know Is Easy; To Act Is Hard
It is not difficult to know the moral principles guiding daily life; what is difficult is to practice them. This was a way with which the ancient Chinese dealt with the relationship between knowledge and action. This approach stood in contrast with the belief that action is easy whereas knowing is hard. This concept is mentioned in both Zuo's Commentary on The Spring and Autumn Annals and the "old text" version of The Book of History. Such a view of knowledge and action regards human knowledge and actions as both separate and interlinked. By emphasizing the difficulty of acting, it seeks to avoid a disconnect between knowledge and action.
引例
非知之實難,將在行之。(《左傳·昭公十年》)(并不是難在“知”,而是難在“行”。)
To know is not the hard part; to act is. (Zuo's Commentary on The Spring and Autumn Annals)

版權所有:中華人民共和國教育部 中文域名:教育部.政務
京ICP備10028400號-1 京公網安備11010202007625號 網站標識碼:bm05000001